Frauenlyrik
aus China
抄经 |
Ich kopiere die Sutra |
| 没日没夜 | Tag und Nacht |
| 我抄经 | Kopiere ich |
| 金刚般若波罗蜜经 | Die Diamant Sutra der Prajnaparamita |
| 我要赶在冬天之前 | Ich möchte vor dem Winter damit fertig sein |
| 赶在树叶落光之前 | Möchte damit fertig sein, bevor die Bäume alle Blätter verloren haben |
| 用心抄下每一个字 | Gewissenhaft kopiere ich jedes Wort |
| 送给温暖我的朋友 | Als Geschenk für meine Freunde, die mir Wärme geben |
| 没日没夜 | Tag und Nacht |
| 我抄经 | Kopiere ich |
| 金刚般若波罗蜜经 | Die Diamant Sutra der Prajnaparamita |
| 可冬天还是来得太快了 | Doch der Winter kommt viel zu schnell |
| 大风颳走了树木的衣服 | Die Stürme haben die Kleider der Bäume weggeweht |
| 不知道因为什麽 | Ich weiß nicht warum |
| 朋友们悄无声息地远去了 | Meine Freunde still und heimlich verschwunden sind |
| 没日没夜 | Tag und Nacht |
| 我抄经 | Kopiere ich |
| 金刚般若波罗蜜经 | Die Diamant Sutra der Prajnaparamita |
| 字迹愈来愈端正 | Meine Schriftzeichen werden immer regelmäßiger |
| 证明我还没有彻底疯掉 | Was beweist, dass ich noch nicht komplett verrückt geworden bin |
| 我画中的树 | Doch der Baum in meinem Gemälde |
| 长不出一片叶子 | Trägt kein einziges Blatt |